Folk Traditions: Insults

INSULTS

 

1. Beddru spicchiu! Si cani chi nun canusci patruni.
1. You louse! You’re a dog who doesn’t recognize any master. (Someone with no sense of loyalty)

2. Mangia e ‘ngrassa e prea la morti chi ti lassa.
2. Eat and get fat and pray that death overlooks you. ( Someone who is lazy and eats too much).

3. Arrasati, quadara chi mi tingi, nun c’abbuttari li scarpi.
3. Get away, (you) black clay jar who stains me, quit bothering me !

4. Vattinnii! Acqua davanti e ventu darre!
4. Go away! Water in front and wind behind! (Hurry up and get out of here!)

5. Chi beddru ‘alantomu!
5. What a beautiful gallant man! (What a jerk with no class! What a cad!)

6. Si cchiu laddiu di li botti di lu cuteddru.
6. You are uglier than the blows of a knife!

7. Natru cci ‘nnera comu tia, la ciocca lu scacciau.
7. There was another like you, the hen crushed it! (You are useless; of no value)

8. Camina e vattinni erramu e scintinu (bum, fool).
8. Go way you useless fool!

9. Beddra robba! Audiu di vaneddra e trivulu di casa.
9. Jerk! You are nice to strangers but a jerk at home! (hypocritical; two-faced)

10. Chiaccu di furca e facci di galera (hangman’s noose and scoundrel)
10. You are such a scoundrel and have a face of a prisoner- you deserve to hang by a hangman’s noose!

11. Ti vogghiu beni quantu u’ rizzu ‘mpettu.
11. I love you as much as a hedgehog that’s stuck in my chest!

12. Te cca, ti fazza tossicu: adinghiti
12. Here, take it and shove it down your throat!

13. Fari beni a tia e lavari lu c… a lu porcu.
13. Doing something nice for you is like washing the butt of a pig! (ungrateful)

14. Figghiu meu! Ascutami, pi lu latti cchi ti detti.
14. Child of mine! Heed my advice because I gave you milk. (nurtured you)

15. Mi ‘nni putistivu dari ‘na cisca?
15. Couldn’t you have thought about giving me some? (you are selfish and inconsiderate)

16. Quannu passa lu craparu vi l’’accattu.
16. When the man comes with the goat (for milk), I will buy the whole goat for you ! (Forget about it! I can’t afford it!)

(Translation: Annette Chiappetta Rovello, in collaboration with Rosa Pollina Chiappetta).

[This webpage is excerpted from the book: “The History of Poggioreale, Sicily – From 1640 to 1956.” Originally written in Italian by: Canonico Dottore Francesco Aloisio in 1956. Adapted and translated by: Dr. Jeremiah P. Spence, Ph.D. of Austin, Texas. 5th Edition. International Order of Genealogists Publishing. Ireland. 2019. ISBN: 9781072403371. The book can be purchased online at: https://www.amazon.com/History-Poggioreale-Sicily-1640-1956/dp/1072403374/ ]